El Ganador Se Lo Lleva Todo
The Winner Takes It All
No quiero hablar
I don’t wanna talk
Sobre las cosas por las que pasamos
About the things we’ve gone through
Aunque me duele
Though it’s hurting me
Ahora ya es historia
Now it’s history
Jugué todas mis cartas
I’ve played all my cards
Y eso hiciste tú también
And that’s what you’ve done too
Nada más que decir
Nothing more to say
Ya no queda un as bajo la manga
No more ace to play
El ganador se lo lleva todo
The winner takes it all
El perdedor queda pequeño
The loser’s standing small
Junto a la victoria
Beside the victory
Ese es su destino
That’s her destiny
Estuve en tus brazos
I was in your arms
Pensando que ahí era mi lugar
Thinking I belonged there
Creí que tenía sentido
I figured it made sense
Construirme una cerca
Building me a fence
Construirme un hogar
Building me a home
Pensando que ahí sería fuerte
Thinking I’d be strong there
Pero fui una tonta
But I was a fool
Jugando según las reglas
Playing by the rules
Los dioses pueden tirar un dado
The gods may throw a dice
Sus mentes tan frías como el hielo
Their minds as cold as ice
Y alguien aquí abajo
And someone way down here
Pierde a alguien querido
Loses someone dear
El ganador se lo lleva todo (se lo lleva todo)
The winner takes it all (takes it all)
El perdedor debe caer (debe caer)
The loser has to fall (has to fall)
Es simple y claro (sí, es claro)
It’s simple and it’s plain (yes, it’s plain)
¿Por qué debería quejarme? (¿Por qué quejarse?)
Why should I complain? (Why complain?)
Pero dime, ¿ella te besa
But tell me, does she kiss
Como yo solía hacerlo?
Like I used to kiss you?
¿Se siente igual
Does it feel the same
Cuando ella dice tu nombre?
When she calls your name?
En lo más profundo
Somewhere deep inside
Debes saber que te extraño
You must know I miss you
Pero ¿qué puedo decir?
But what can I say?
Hay que obedecer las reglas
Rules must be obeyed
Los jueces decidirán (decidirán)
The judges will decide (will decide)
La gente como yo acepta (acepta)
The likes of me abide (me abide)
Espectadores del espectáculo (del espectáculo)
Spectators of the show (of the show)
Siempre quedando abajo (quedando abajo)
Always staying low (staying low)
El juego empieza de nuevo (de nuevo)
The game is on again (on again)
Un amante o un amigo (o un amigo)
A lover or a friend (or a friend)
Una cosa grande o pequeña (grande o pequeña)
A big thing or a small (big or small)
El ganador se lo lleva todo (se lo lleva todo)
The winner takes it all (takes it all)
No quiero hablar
I don’t wanna talk
Si eso te pone triste
If it makes you feel sad
Y lo entiendo
And I understand
Has venido a darme la mano
You’ve come to shake my hand
Pido disculpas
I apologize
Si te hace sentir mal
If it makes you feel bad
Verme así de tensa
Seeing me so tense
Sin confianza en mí
No self-confidence
Pero ya ves
But you see
El ganador se lo lleva todo
The winner takes it all
El ganador se lo lleva todo
The winner takes it all
Así que el ganador se lo lleva todo
So the winner takes it all
Y el perdedor debe caer
And the loser has to fall
Tira un dado, frío como el hielo
Throw a dice, cold as ice
Muy abajo, alguien querido
Way down here, someone dear
Se lo lleva todo, tiene que caer
Takes it all, has to fall
Sí, es claro
Yes, it’s plain
¿Por qué quejarse?
Why complain?








